Home
Impressions and Expressions of Ijon Below are the 20 most recent journal entries recorded in the "Asaf Bartov" journal:

[<< Previous 20 entries]

May 3rd, 2009
02:51 am

[Link]

Men Who Should Not Marry and other Avoided Subjects
MEN WHO SHOULD NOT MARRY

Men suffering with diseases which may be communicated by contagion or heredity should not marry. These diseases include: tuberculosis, syphilis, cancer, leprosy, epilepsy and some nervous disorders, some skin diseases and insanity. A worn-out rake has no business to marry, since marriage is not a hospital for the treatment of disease, or a reformatory institution for moral lepers. Those having a marked tendency to disease must not marry those of similar tendency. The marriage of cousins is not to be advocated. The blood relation tends to bring together persons with similar morbid tendencies. Where both are healthy, however, there seems to be no special liability to mental incompetency, though such marriages are accused of producing defective or idiot children. Men suffering from congenital defects should not marry. Natural blindness, deafness, muteness, and congenital deformities of limb are more or less likely to be passed on to their children. There are cases of natural blindness, though, to which this rule does not apply. Criminals, alcoholics, and persons disproportionate in size should not marry. In the last-mentioned, lack of mutual physical adaptability may produce much unhappiness, especially on the part of the wife. Serious local disease, sterility, and great risk in childbirth may result. Disparity of years, disparity of race, a poverty which will not permit the proper raising of children, undesirable moral character are all good reasons for not marrying.


-- Henry Stanton, Sex: Avoided Subjects Discussed in Plain English, Social Culture Publication, New York, 1922.

(4 comments | Leave a comment)

April 30th, 2009
08:04 pm

[Link]

A Week in Bretagne
So, in a week or so, my employer is sending me on (my employer's) business to a suburb of Brest (France) called Le Relecq Kerhuon. Got any recommendations for sightseeing etc. in the (greater) area?

(9 comments | Leave a comment)

April 4th, 2009
11:06 am

[Link]

Inspiring Fact of the Day
Fact: The German national library has a full-time employee dedicated to handling corrections to their catalog submitted by Wikipedians.

(7 comments | Leave a comment)

March 11th, 2009
03:52 pm

[Link]

Kirsch on Žižek
Adam Kirsch on Slavoj Žižek at The New Republic. An effective demolition of the man's puzzling reputation.

(Leave a comment)

March 1st, 2009
04:23 am

[Link]

השען מסמטת המזלות / אביגדור וגבריאל דגן
חנות הספרים של איתמר לוי מציעה עלון למנויים, שלעתים אני מספיק לקרוא. העלון מוצלח מאוד, בעיני, ויש בו תמהיל טוב של המלצות על ספרים ישנים, זרקור על ספר או יוצר או אירוע מן העבר, והצד השיווקי שבו לא מעליב ולא מוגזם.

באחד מהגליונות שהזדמן לי לקרוא, הוזכר סופר בשם אביגדור דגן, ונקשרו כתרים לספרו בינת השכוי. משום מה, רכשתי בעקבות ההמלצה דווקא ספר אחר שחיבר דגן, עם אחיו גבריאל דגן, בשם השען מסמטת המזלות. כל זה קרה בסוף שנת 2007.

ובכן באחד האמשים, תקף אותי החשק לקחת ליד ספר קריאה חדש, על אף שאני באמצע קריאת כמה אחרים, ומיד שוטטו עיני על המדפים הסמוכים. הייתי בחדר העבודה, שבו נמצאת "הספריה הלימודית" שלי, ואין בה ספרי קריאה. אף על פי כן, נחו עיני על אריזת חבילה ובה שלושה ספרים שרכשתי זה מכבר מחנות הספרים של איתמר. שלפתי מתוכה את "השען" והתחלתי לקרוא.

כדרכי, עיינתי בכל פרטי ההוצאה וכו', וגיליתי להפתעתי שהספר מתורגם מאנגלית. דומה שאביגדור דגן כתב בעיקר בשפת אימו, צ'כית, כך שככל הנראה מדובר בכלל בתרגום מכלי שני. זה בדרך כלל מבשר רעות, אך להפתעתי, התרגום נהדר -- קודם כל, הוא עברי, כלומר תחבירו עברי, אוצר הניבים שלו עברי, ואלמלא ידעתי זאת מראש, לא הייתי חושד שהספר מתורגם. זה סימנו של תרגום טוב. מעבר לכך, התרגום קולח, אמין, ואני מציין לשבח את המתרגם, עפר גיא (שבשמו טרם נתקלתי עד לספר זה, והסתקרנתי מספיק כדי לטרוח ולחפש תרגומים אחרים שלו בקטלוג בית הספרים הלאומי, אך דומה שזה הספר היחיד שתרגם -- לחילופין, אולי מדובר בשם עט).

הספר מחזיק כ-150 עמודים, ומספר בחן רב על כמה ימים בחייו של ויקטור בלום, הוא השען מסמטת המזלות ביפו העתיקה, והדמויות הססגוניות שסביבו. על אף שהשתמשתי בצירוף "דמויות ססגוניות", הספר לא חוטא בפולקלוריזם וולגארי, ונהניתי מכל תיאור וכל פסקה. הטיפוסים חיים מאוד, המסירה חסכונית ולא מתיַפיפת, והאחים דגן משכילים אף לשלב בעלילה הראשית כמה צימוקי-עלילה משניים ויפים. ניכר שהמחברים אוהבי-אדם, ומן הטקסט נושבת רוח מרעננת של אמונה באדם ובחיים, בלי שמץ נאיביות.

שוב ושוב במהלך הקריאה התפעלתי מרהיטות הניסוח, מכמה נעים לקרוא את העברית הזו; כל-כך נדיר למצוא עברית כזו, לא כל שכן עברית מתורגמת כזו, בפרוזה שרואה אור בשנים האחרונות (לא שקראתי הרבה ממנה, אבל דפדפתי פה ושם, וקראתי הרבה ציטוטים בתוך ביקורות ספרים). לעזאזל, זה לא חייב היה להיעלם! תהא אשר תהא העברית בפי הדובר הממוצע, או הנוער, או חברי הכנסת, עדיין לא מוגזם לבקש -- לצפות, לדרוש! -- שסופרים, עורכים, מתרגמים, ומגיהים עדיין ידעו לנסח עברית רהוטה ועברית. אינני מבקש אפס שגיאות לשון, או היצמדות עיוורת לכללי האקדמיה -- דרושה כאן רק אוזן עברית, אוזן שמתאווה לשמוע רק תחביר עברי, ודוחה בטבעיות "עברית תרגומית", וניבים קלוקלים. אוזן כזו היתה פעם במקומותינו למושכים בעפרון ובעט האדום; זילות נוראה ביחס למלה הכתובה וזלזול קפיטליסטי מנוול בקורא הסביל, השוקט על שמריו, הם שהביאו לנו את היבול הבאוש הזה. נו די, במקום להתלונן בעלמא, אתחיל להאכיל את מזיחים קדימה של האנשים המוכשרים שמשום מה מתעקשים לבחור כינויים לא נוחים.

בחזרה לעניננו: אני ממליץ בחום על הספר -- קריאה של ערב אחד -- והוא שווה את המאמץ שודאי יידרש למוצאו בחנות ספרים משומשים. כמובן, אשמח להשאיל את העותק שלי.

(3 comments | Leave a comment)

February 24th, 2009
01:50 pm

[Link]

On Humanity and Employers
שני אירועים שקשורים ליחס מצד המעביד, שניהם אירעו לי הבוקר:

רקע: המעסיק שלי "משאיל" אותי לתקופה ארוכה לחברה מסוימת; אותה חברה מתייחסת אלי כאל שאר עובדיה, כלומר כוללת אותי בדיוורים ובפעילויות לעובדים.

1. הגעתי הבוקר למשרדי אותה חברה, עבורה אני עובד זה כשנה, וגיליתי שמונח על שולחני צִבְעוֹנִי אדום, עטוף בצלופן, ועליו פתק קטן לאמור: "נפלא שאנחנו משפחה". כך!

2. בדרך למשרדי אותה חברה, עצרתי גם במשרדי המעסיק שלי, כדי למסור איזה טופס; אחת המזכירוֹת פנתה אלי וביקשה לשוחח איתי בארבע עיניים. היא סיפרה על עובד ותיק מאוד בחברה (שמעולם לא פגשתי, על אף שגם אני ותיק), שחרב עליו עולמו: אשתו מתה בעת לידתה את ילדם הששי (כל ילדיו עדיין קטינים). היא סיפרה שהחברה תספק לו הארכה בתשלום לחופשת הלידה, תעלה את משכורתו, ובנוסף מבקשת מעובדים שמעוניינים בכך (בלי לחץ) לתרום באמצעות ניכוי יום חופשה בתשלום -- ערך יום החופשה יועבר לאותו עובד. אספו כך כבר למעלה מ-100,000 ש"ח עבורו.

חשבתי לי -- הנה ההבדל בין רטוריקה בזויה לבין נדיבות ואחווה.

ודוק: גם המעביד שלי עצמו נוהג להכריז חדשות לבקרים ש"אנחנו משפחה", והמלה הארורה הזו מופיעה שוב ושוב בפרסומים מזן ה"מכתב לעובד" או "הזמנה להרמת כוסית לראש-השנה". וסביר מאוד שגם החברה שעבורה אני עובד, זו מסעיף 1, היתה נחלצת כך לעזרת עובד שלה בעת צרה.

איני אומר שחברה א' טובה מחברה ב'; אני אומר שהנוהג הזה, של ארגונים מסחריים בעידן הקפיטליסטי, להכריז על עצמם כמשפחה, הוא אנטי-אנושי, בזוי, ופסול מעיקרו, ובד"כ כל עניינו לטשטש יחסי ניצול בין המעביד לעובד, או לטשטש את הגבולות בין חיי הפרט הריבוניים לבין חייו כמשרת בתשלום של אינטרס מסחרי. ושלעומת זאת, אפשר לפעול באנושיות ובסולידאריות כלפי קולגות (וכלפי כל זולת) בלי להזדקק להכרזות צעקניות על היותנו "משפחה".

אוף, איזו פתיחה מדכדכת ליום עבודה.

(6 comments | Leave a comment)

February 5th, 2009
08:09 pm

[Link]

TNR's Isaac Chotiner on Gladwell's New Book
A thoughtful review of Malcolm Gladwell's latest book from The New Republic. From what I've read of Gladwell's work (with delight, I should add), I tend to accept Chotiner's critique.


If you haven't yet, here's yet another chance to read Gladwell's masterful Ketchup Conundrum, which I have recommended before. As Chotiner says, Gladwell is a master of anecdotes. Just take him with a pinch of salt when he extrapolates and theorizes on the basis of his anecdotes. But those alone are worth reading his stuff, IMHO.

(1 comment | Leave a comment)

January 26th, 2009
01:17 am

[Link]

Interview With Yours Truly in the Jerusalem Post about the BY Project
For the Hebrew-challenged among you, this is a good opportunity to learn about that "BY Project" I keep mentioning.

Current Mood: tired

(3 comments | Leave a comment)

January 21st, 2009
03:32 pm

[Link]

Morton Smith and the Secret Evil Gospel of Mark
Here's an interesting article in The Nation about Morton Smith and his scandalous claims about the "secret evil" Gospel of Mark, following the discovery of an allegedly ancient document in the monastery at Mar Saba.

Interestingly (for some definition of "interesting"), Smith, stranded in Palestine during WWII, studied classics under the legendary Max Schwabe and Hans Lewy, and Jewish mysticism under Gershom Scholem, earning the distinction of being the first Christian Ph.D. of the Hebrew University, a Ph.D. dissertation written in Hebrew!

An interesting read, anyhow.

(2 comments | Leave a comment)

January 18th, 2009
03:25 pm

[Link]

Exclusive to Ynet!
ושוב, טמקא (או למהנט), מפליאה באיכות פריטי התרבות שלה: הפעם הם מגישים שני תרגומים של שירים של צ'רלס בוקובסקי. נניח לאיכותם השירית -- ענין של טעם.

אבל טמקא משוויצה "מיוחד ל-ynet", בעודה לוקחת תמונת שער מאתר אמזון, כולל ההזמנה של זו "Look Inside!". זה אסור, טכנית, לפי תנאי השימוש של אמזון, אבל הם לא ממש אוכפים את זה; זה לא אומר שמותר לטמקא לעשות את זה.



כל כך להוטה טמקא להוכיח את ייחודה, שהיא מביאה תרגום שפורסם בכתב-העת הספרותי "שבו" לפני כשמונה שנים, ודאי וודאי שלא הותקן "במיוחד" לטמקא:


שיהיו בריאים.

(Leave a comment)

January 15th, 2009
03:31 am

[Link]

Art Trouvé
Antique Steiff Teddy Bear, 12" -12.5" tall

Bear comes wearing old cotton overalls, with DINKY BOY embroidered on the front
    original nose and mouth stitching
some original claws remain
    replaced paw pads, done very well
some wear and tear around the left ankle (maybe some repairs, it is hard to tell)
    patinated snout with a frayed thread there
some yellowing to the mohair
    some mohair lacking here and there
other general wear from age and use, but still a strong bear
    sold AS IS

-- found here.

(Leave a comment)

January 4th, 2009
03:41 pm

[Link]

So Keynes, after all?
So Krugman says Keynes was right and what the US (and therefore, to some degree, the world) economy needs is increased government spending, with an emphasis on material goods (e.g. public works) over financial assets. Bruce Bartlett of Forbes agrees, and stresses even more acutely the importance of the spending to avoid merely exchanging one security for another with no net effect.

So, is this part of the Obama plan? Skimming the (rather-marketoid-sounding) statements in Obama's "Economy Agenda", I'm not sure the advice offered by Krugman and Bartlett is a major part of the plan. Can any of you shed some light on this?

Also, wasn't "Keynesianism" disparaged in recent decades? Is this a semi-consensual "comeback"?

Update: Oh, hmm, Wikipedia suggests that both answers would be "yes".

(17 comments | Leave a comment)

December 30th, 2008
03:41 pm

[Link]

Michael Wood on Kafka's Office Writing
Amazingly, Princeton UP has recently published a selection of Franz Kafka's Office writings in translation. You know, insurance claims, legal inquiries, that kind of stuff. I doubt it'd make a good read, but here's a fantastically interesting review essay of this book by Michael Wood for the LRB. It makes so much sense, to ditch the trite but consensual image of Kakfa-the-tormented-victim, in favor of a more complicated image, of a supremely ironic and cool mind. As Wood says:
[Kafka] is bureaucrat and supplicant, perhaps more bureaucrat than supplicant. What saves him from the Devil’s service, redeems him at the last minute, as if he were Goethe’s Faust swept up by the angels, is neither the system nor a fight against the system but his sheer lucidity about the system’s fragile supremacy.
If you're at all interested in Kafka, this essay is well worth your time.

(Leave a comment)

December 22nd, 2008
04:15 pm

[Link]

Victor Davis Hanson on Wars, Mistakes, and Perspective
Here's an essay by (classicist and military historian) Victor Davis Hanson1 that puts the fiascos and blunders of the US effort in Iraq into eye-opening perspective.

He provides much historical background, most of which I have not encountered before (not being much into military history), but his aim is to propose an argument about current affairs, one that calls on Americans to calm down and adopt a more tragic view of war and its vicissitudes. His thesis is, I think, worth mulling over.

The one thing I found lacking in his discussion of the Iraq war is any treatment of the aspects of sheer dishonesty in the agitation for war and its first couple of years. Blunders, mistakes, plain incompetence are all one thing, but wilful deceit is another.

Anyhow, a very recommended read.


1 Hanson also co-authored the book Who Killed Homer?, which I look forward to reading.

Current Music: Wagner -- Tristan und Isolde [Böhm at Bayreuth 1966]

(2 comments | Leave a comment)

December 9th, 2008
02:27 am

[Link]

TNT Theatre's "Hamlet"
Just got back from the theater; we watched an English production of Hamlet, by the TNT Theatre company. It was absolutely brilliant.

Before I tell you how it was so: if you have the English to enjoy it, do yourself a favor and reserve tickets for one of the following three performances, the only ones to be given in Israel. (The rest of you lotMy gentle readers abroad, more fortunate than me in access to English-speaking productions, should nevertheless attempt to secure tickets to a performance of this production, as they are currently on a grand European and Asian tour. You're on your own finding performances, though1.

So: The Israeli dates are these:
DateVenueTickets
Dec 9th (that's tomorrowtoday)Tel Aviv, the Gesher Theater (AKA "Noga"), 20:30Le'an, 03-5247373
Dec 10thHaifa, Rapaport Hall, 20:30Garber, 04-8384777, 04-8418411
Dec 11thJerusalem, Rebecca Crown 20:30Bimot/Kla'im, 02-6237000, 02-6222333, or Jerusalem Theater Box Office 02-5605755

And that's that. Go. Reserve your tickets now!

Now for the review. First and foremost, the Hamlet. That is, the actor portraying Hamlet. Not every competent actor can carry off a worthwhile Hamlet. We Israeli theater-goers are fortunate to have a great Hamlet available right now, incarnate in the fantastic Itay Tiran; if you haven't yet seen the Hebrew production at the Cameri theater, it's still playing, occasionally -- consult their schedule and go see ithim! A natural Hamlet in Hebrew does not come around more than once in a lifetime, I think. So as I was saying, the Hamlet -- TNT's Hamlet (Martin Christopher) is perfect: passionate, brooding, young, and above all intelligent. I can hardly overemphasize the importance of intelligence in portraying Hamlet; in delivering some of his lines, his gestures, his rhythm in a pitch-perfect way.

Secondly, the ensemble. The entire cast numbers seven actors, some with triple roles. That's not very unusual; what's unusual and exciting are those constant and fluid changes each actor makes between foreground and background, "background" consisting of anything from playing one of several musical instruments (almost every one of them has at least a go at each instrument) to adjusting the set or preparing props, to producing sound effects.  It really has to be seen to be appreciated.

Next, the minimalistic set:  minimalism in stage design is fairly popular these days (at least in Israeli productions), but this production's use of the stage and the props is simply charming.

There is plenty of original music throughout the play, not only in obvious bits such as Ophelia's songs but also in certain monologues (making some a sort of recitative) and as incidental music.  All music is performed by the "background" actors on simple instruments.

Also, there is much attention to humor; it is of course a commonplace that Shakespeare has humorous passages in his tragedies, and few productions fail to use Rosencrantz and Gildenstern as the comic relief they so obvious are;  this production goes all the way with R&G, adding some excellent physical comedy to what Shakespeare endowed them with, and further makes the most of the humorous potential of many of Hamlet's lines.  An emphasis on physical acting is also evident in the portrayal of the actors (those who play "The Murder of Gonzago", that is), simulating a puppet-show with live actors (see last picture here).

Finally, nearly all modern productions of Hamlet adapt the text by excising certain passages, both to shorten the very long play to suit modern theatergoer expectations (damn those!) and, ostensibly, modern taste (ha!).  The detailed instructions Hamlet issues the actors -- Shakespeare's little aside on the vices of his colleagues -- are, for instance, usual candidates snipped out.  This production was no exception, but I can attest their redaction was tasteful, and I did not feel a bit short-changed.  I applaud director and adaptor Paul Stebbings for that. (It lasted nearly a full three hours, ~170 minutes.)

Excellent acting by the entire ensemble, immaculate timing and an evident joy in the work, complete my list of this production's virtues.  I'd have reminded you to go reserve your tickets now, but of course, you've already done that, right?  Right.



1 Alright, alright, I'm weak: Here's their performance schedule, and if nothing appropriate shows up, there; now you have no excuse. Besides, if this production's any indication, go see anything by TNT/ADG.

(4 comments | Leave a comment)

December 8th, 2008
04:43 pm

[Link]

צפו ב"שיטת השקשוקה"
באיחור מה, התפניתי לצפות בעותק של "שיטת השקשוקה", סרטם התיעודי של מיקי רוזנטל ואילן עבודי (שרכשתי באתר הזה). על אף שעיקרי הדברים -- קרי, התפשטות המדינה מנכסיה והעברתם בנזיד עדשים לידיים פרטיות, או במלים פשוטות עוד יותר, קשר של שליחי ועובדי ציבור נגד הציבור (כבר מזמן ידוע שאין לצפות למוסר או לדאגה לשלום ולבריאות הציבור מטעם בעלי ההון) -- ידועים לי מזמן, הסרט חידש לי הרבה פרטים, ויותר מכל, כמו שמסבירה טוב ממני ד"ר אורית קמיר, (כדאי מאוד לקרוא את רשימתה זו) איך זה עובד.

אם נדמה לכם שזה לא נוגע לכם, אתם טועים. זה סרט חובה. צפו בו, והבינו היכן אנו חיים. מגיעה ליוצריו הרבה הכרת תודה והערכה, ולכל הפחות מגיע להם לכסות את ההוצאות, אז קנו לכם עותק. אני מבטיח שהסרט שווה יותר ממחירו.

(Leave a comment)

December 7th, 2008
01:27 pm

[Link]

A Question of Pronunciation
Have you ever encountered anyone who pronounces the word literature as LITteratoor? If so, what sort of accent did this person have, what region do they hail from, etc.?

(6 comments | Leave a comment)

October 27th, 2008
02:01 pm

[Link]

Greek group update
If you're interested in the Greek study group I'm forming, please look at the update at the bottom of the original post.

(5 comments | Leave a comment)

October 19th, 2008
06:37 pm

[Link]

Learn Greek!
Some time ago, I posted this, and started an amateur Latin study group. That group is still going strong: having finished the systematic study of Latin grammar, we now read and translate texts from (and even to) classical Latin. The study group format is such a success, I have decided to open a new group, this time dedicated to the study of classical Greek. So:

I propose to lead a study group of classical Greek (as written in Athens ca. 5th-4th century BC), free of charge and open for all (optimal group size: 12-18 people). Details:

What: study classical Greek

Where: place to be announced; vaguely in the 03 area code.

When: once every two weeks, evening, day to be decided by democratic vote of prospective study group members. Each session would last approximately 3 hours.

How:
  • we shall use the book יוונית למתחילים by Ra'anana Meridor, and follow its lesson plan. I have used this book in learning Greek at TAU, and subsequently taught the TAU beginner Greek course myself with the same book. While it is inappropriate for unguided self-study, it'll do admirably well for our purposes. It is available in Dyonon, Academon, etc. Once group members are finalized, members (not I!) may organize a group purchase if they like.
  • I will be providing explanations, as well as historical, social, or literary context where appropriate.
  • each student must prepare exercises between meetings (Greek cannot be learned without individual exercise). At the meeting, we shall learn new material and compare and discuss the exercises from the previous time. We shall set the pace according to the group's preference.
  • In addition to synthetic (made up) sentences, each lesson, starting from the very first one, will feature actual, authentic Greek sentences or passages, drawn from Greek sources.
Why:
  • Greek is a lovely language (more lovely than Latin, even!)
  • Ancient Greek literature contains some of the absolute peaks of human literary achievement, and with knowledge of the language, you'll be able to savor it more fully (we'll be reading some during the course).
  • It's an excellent and rewarding intellectual challenge.
  • "I would make everyone learn English; then I would let the clever ones learn Latin as an honor -- and Greek as a treat." --Sir Winston Churchill
  • I need to keep my Greek from rusting. (this is, of course, the real reason for starting the group)
Why not: Because it takes effort, and you may not be interested enough to stay committed. Please don't waste both our time if you don't think you'd like to dedicate some time for the study of Greek in the coming two years or so.

Sign up here, or via e-mail. I'd like to begin late in December.

Please feel free to forward this invitation to anyone you think may be interested. If there are too many takers, precedence will be given to the first takers, as well as to anyone interested of those who wanted to join the Latin group in 2005 but couldn't make it due to the day chosen at the time. That said, I don't mind beginning with much more than 18 people, as I assume a few would drop out soon enough (somehow, some always do...)

update: Number of people that expressed interest so far: 20

update: I have sent all interested people an e-mail with instructions about a wiki site I've set up, where they can specify their preferred time and place. If you're interested and haven't received the e-mail, please write to me at once.

Current Music: Beethoven -- Piano Sonata No. 17 (Andras Schiff)

(28 comments | Leave a comment)

October 7th, 2008
07:21 pm

[Link]

החידה היומית לילד: לטמקא כללים משלו?
אם אתם מחפשים סיגופים ליום כיפור הבעל"ט, אולי התרגום החדש לספר Heart of Darkness מאת ג'וזף קונראד, שהתקינוּ זה שלא יודע אנגלית ואמוֹ, יספק את הסחורה. הוא יצורף לגליון ערב יום כיפור של ידיעות אחרונות.

ועד שיגיע הגליון הנכסף, בכתבהפרסומת לתרגום, שהופיעה באתר ynet, מופיעה שורה של סגולים תמוהים באותיות בכל"מ:


עזרו לי, ילדים, להבין מה זה צריך להיות.

(1 comment | Leave a comment)

[<< Previous 20 entries]

Project Ben-Yehuda [Hebrew] Powered by LiveJournal.com