?

Log in

No account? Create an account
ynet fun - Impressions and Expressions of Ijon
May 10th, 2008
06:02 pm

[Link]

Previous Entry Share Next Entry
ynet fun

הישראלים ידועים בשליטתם בשפה האנגלית. לגבי האגרוף אין לי מה להגיד.

Current Mood: amused

(4 comments | Leave a comment)

Comments
 
[User Picture]
From:lilacsinmarch
Date:May 10th, 2008 05:37 pm (UTC)
(Link)
Oh no, did I miss Yoav Ginay's boxing match with Rachel Zohar? :O

Edited at 2008-05-10 08:50 pm (UTC)
[User Picture]
From:novartza
Date:May 14th, 2008 03:26 pm (UTC)
(Link)
לגבי האגרוף זה בוודאי שרבוב של כיתוב מתוכנית אחרת. הגהה תמיד היתה עקב האכילס של העיתונות. אבל לא הבנתי מה הבעייה ב"לגעת ברוח" כתרגום עבור Touching the Wind.
[User Picture]
From:ijon
Date:May 15th, 2008 10:14 am (UTC)
(Link)
הבעיה היא שמדובר ברוח במובן הרוח האנושית, כמו ב"מדעי הרוח" או "הישגי הרוח". ורוח במובן הזה היא בוודאי לא wind באנגלית.

מדובר כאן בתרגום מעברית לאנגלית, כן?
[User Picture]
From:novartza
Date:May 15th, 2008 11:50 am (UTC)
(Link)
כתוב "שם מקורי" ליד האנגלית, אז אני מניח שהשם המקורי הוא דווקא זה האנגלי. אולי זה נבחר כמשחק מילים.

Project Ben-Yehuda [Hebrew] Powered by LiveJournal.com