?

Log in

No account? Create an account
A correction - Impressions and Expressions of Ijon
February 2nd, 2003
04:13 pm

[Link]

Previous Entry Share Next Entry
A correction
Remember the whole cardamom fiasco? Well, a kind soul pointed out to me that in my paper on Hemingway's Hills Like White Elephants (posted in a previous entry), I mistranslated "licorice" to the Hebrew שומר (Shumar), when in fact licorice is חוטמית ביצות (chotmit bitsot) and Shumar is called 'fennel' in English.

Remember, kids, Nyarlathotep is in the details!

Current Mood: amused
Current Music: Jethro Tull -- A Passion Play

(1 comment | Leave a comment)

Comments
 
From:(Anonymous)
Date:February 2nd, 2003 09:40 am (UTC)

Kind Soul Patrol

(Link)
... is this the same kind soul that also argued that marshmellows are chotmit bitsot?
...Shouldn't we just translate it as "black Araq-flavoured candy of the crazy English"?
- Dotan
Project Ben-Yehuda [Hebrew] Powered by LiveJournal.com