Asaf Bartov (ijon) wrote,
Asaf Bartov

Kinnblog Strikes Again!

כבר התרגלתי לעילגות המביכה ולשגיאות התעתיק והתרגום הבלתי-נסבלות באתר הרשמי של הוצאת כנרת זמורה ביתן דביר --

אבל שהם טועים בכותרת של ספר שיצא בהוצאת כנרת זמורה ביתן דביר? לא הגזמנו?

פססט, גב' נאור, שם הספר הוא "יצירה קורעת-לב של גאוניות מרעישה".
עדכון: הם תיקנו את הטעות, אבל לטובת ההסטוריה, הנה היא במלוא תפארתה מהבוקר:

  • Shah of Shahs / Ryszard Kapuściński

    Exactly 38 years ago, Khomeini returned to Iran from his exile in France, and set in motion the Islamic Revolution of Iran. A little over a year…

  • On Immigrants

    Speaking of immigrants, Sir Ian McKellen would like to offer this passage, from the Elizabethan play Sir Thomas More: GEORGE. Marry, the removing…

  • Goodreads is fun; Dickens; Mortimer

    I've been pretty indifferent to most of the recent social-network sites, but I'm really enjoying I'm a pretty busy reader, with a…

  • Post a new comment


    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.