Asaf Bartov (ijon) wrote,
Asaf Bartov
ijon

  • Mood:
  • Music:

Translation: Sophrosyne and Eros

After a sleepless night working on the December update to Project Ben-Yehuda, inspiration struck (much aided by poldy), and I have translated a Greek epigram into Hebrew. I post it as an image, below the cut, because of font and diacritics issues.

Comments welcome.
Tags: greek, poetry, translation
Subscribe

  • Design / Robert Frost

    A fantastic poem by Robert Frost that I'm encountering for the first time: I found a dimpled spider, fat and white, On a white heal-all, holding…

  • תרגום: שמכל באיה לא שב עוד הלך

    הנה שיר מאת אלישה סטולינגס שתרגמתי לא מזמן. שמו המקורי: From Whose Bourn No Traveller. אשמח לשמוע את דעתכם. שֶׁמִכֹּל בָּאֶיהָ לֹא שָׁב עוֹד…

  • Shah of Shahs / Ryszard Kapuściński

    Exactly 38 years ago, Khomeini returned to Iran from his exile in France, and set in motion the Islamic Revolution of Iran. A little over a year…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 6 comments