Asaf Bartov (ijon) wrote,
Asaf Bartov

  • Mood:
  • Music:

Alliteration in Lolita

Still reading Nabokov's Lolita, I am again drawn to notice and comment on a stylistic choice of his. But hey, the book is famous not for its plot, but for its style.

Humbert's prose is strewn with alliterative phrases, and I found most of them delightful. I like alliteration; I realized that first when I read Sir Gawaine and the Green Knight, and later when I read the poetry of Oscar Wilde and Charles Algernon Swinburne.

But alliteration as a literary device has been dead for quite some time now, especially in prose. Nabokov seems determined to not only sneak a few alliterations here and there, but to flaunt this device throughout the book. I wonder, again, at the background for that stylistic decision, and how it was received when the book was published. Also, has Nabokov used alliteration in any of his other works?

P.S. avva gave me a fascinating explanation of Nabokov's treatment of the Russian concept Пошлость (poshlost'), right here. Go read it.

  • Shah of Shahs / Ryszard Kapuściński

    Exactly 38 years ago, Khomeini returned to Iran from his exile in France, and set in motion the Islamic Revolution of Iran. A little over a year…

  • On Immigrants

    Speaking of immigrants, Sir Ian McKellen would like to offer this passage, from the Elizabethan play Sir Thomas More: GEORGE. Marry, the removing…

  • Goodreads is fun; Dickens; Mortimer

    I've been pretty indifferent to most of the recent social-network sites, but I'm really enjoying I'm a pretty busy reader, with a…

  • Post a new comment


    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.