Log in

No account? Create an account
Silly thought - Impressions and Expressions of Ijon
July 3rd, 2001
07:41 pm


Previous Entry Share Next Entry
Silly thought
Ran into mention of a woman named Jennifer Faust.

Would you date a woman named Faust?

(come to think of it, the answer may not be obvious...)

Silly me.

Current Mood: silly
Current Music: Rachmaninov - piano concerto No. 2 (Ashkenazy)

(5 comments | Leave a comment)

[User Picture]
Date:July 3rd, 2001 09:49 am (UTC)

the obvious answer...

would be "depends on who I think I am". perhaps. I'll go polish my horns, if you don't mind.
[User Picture]
Date:July 3rd, 2001 12:45 pm (UTC)
I think her first name should be Margaret, then...

Which brings us back to the polished subject of Bulgakov and "the Master and Margarita". You have, I expect, noticed the Faustian reminiscences there?

One you may have missed (unless Kriksounov commented on this) is Voland himself. "Junker Voland kommt" (c) Goethe.
[User Picture]
Date:July 4th, 2001 03:59 am (UTC)


Indeed, I would have missed it, not having readGoethe's Faust. But Kriksonov (do you know him to spell his name with a 'u'?) did explain this, in his excellent annotations. I don't know Gounaud's Faust either, sadly.

Have I mentioned my gaping chasms of ignorance?
[User Picture]
Date:July 4th, 2001 07:06 am (UTC)

Woland, Voland and Krikso(u?)nov

Well, it's originally Voland with a vau and not a dubl-W (oh, the joy of German ABC...), and thus should be pronounced (in Goethe, not Bulgakov) more like the English "Faland".

However, Bulgakov has used his literary freedom, as it were, to make more of a Woland out of him, which indeed is hinted in Chapter 1, where W is indicated as the first letter of his name.

I added the "u" in Krikso(u?)nov's name so as to account for the fact that I've heard his name (mis?)pronounced Creek-soon-oaf. I spoke with him once, a long time ago, and I can't remember if he mentioned his own name (though the conversation was interesting).
[User Picture]
Date:July 4th, 2001 07:45 am (UTC)

Re: Woland, Voland and Krikso(u?)nov

Right, so it's "Junker Voland" in Goethe, but Woland in Bulgakov.

As for ol' Kriksonov, I have it on authority that his name is KriksoNOV.
Project Ben-Yehuda [Hebrew] Powered by LiveJournal.com