Dad and Homer - Impressions and Expressions of Ijon
Dad and Homer|
|Date:||November 21st, 2003 02:52 pm (UTC)|| |
A linguistic note: I suspect those are the stems he took out. And he just possibly was mincing the onions. This is only for future reference - your description carries the flavor of the moment beautifully.
|Date:||November 21st, 2003 02:57 pm (UTC)|| |
Re: How lovely.
Stems, indeed! Are legs with mushrooms at all, as in describing a live mushroom in the field, or never? And doesn't mincing imply a different technique than slicing and cross-slicing?
(and do not hesitate to correct my English, please!)
|Date:||November 21st, 2003 03:08 pm (UTC)|| |
I don't recall reading about the legs of mushrooms
...and Google produces only 11 citings of "mushroom leg". Conversely, I have often heard of the stem of a mushroom (316 citings of the phrase "remove the stem" near mushroom, while "remove the leg" refers to the leg of someone else, which is removed while various processes involving mushrooms occur.
Mincing is exactly that - slicing, cross-slicing, and cross-slicing again. The result is fine, distinct, bits. Yum. (And it is a technique that takes some skill to perfect... ...skill almost lost in our generation to gadgets... ...of course I mince my own...)
(And I tend to enjoy your content and not want to comment on the form you choose - but your mushrooms had legs on a previous post, too, so I figured it was a worthwhile item to note.)
|Date:||November 21st, 2003 11:06 pm (UTC)|| |
Re: How lovely.
See Alton Brown for a glossary of mince, dice, cube, and slice. And cetera.